Kannitverstan von Johann Peter Hebel

Der Mensch hat wohl täglich Gelegenheit, in Emmendingen und Gundelfingen so gut als in Amsterdam Betrachtungen über den Unbestand aller irdischen Dinge anzustellen, wenn er will, und zufrieden zu werden mit seinem Schicksal, wenn auch nicht viel gebratene Tauben für ihn in der Luft herumfliegen.

Aber auf dem seltsamen Umweg kam ein deutscher Handwerksbursche in Amsterdam durch den Irrtum zur Wahrheit und zu ihrer Erkenntnis. Denn als er in diese große und reiche Handelsstadt voll prächtiger Häuser, wogender Schiffe und geschäftiger Menschen gekommen war, fiel ihm sogleich ein großes und schönes Haus in die Augen, wie er auf seiner ganzen Wanderschaft von Tuttlingen bis nach Amsterdam noch keines gesehen hatte. Lange betrachtete er mit Verwunderung dies kostbare Gebäude, die sechs Kamine auf dem Dach, die schönen Gesimse und die hohen Fenster, größer als an des Vaters Haus daheim die Tür. Endlich redete er einen Vorübergehenden an.

"Guter Freund", sprach er, "könnt ihr mir nicht sagen, wie der Herr heißt, dem dieses wunderschöne Haus gehört mit den Fenstern voller Tulipanen, Sternenblumen und Levkojen?"

Der Mann aber, der vermutlich etwas Wichtigeres zu tun hatte und zum Unglück geradeso viel von der deutschen Sprache verstand als der Fragende von der holländischen, nämlich nichts, sagte kurz und schnauzig: "Kannitverstan", und schnurrte vorüber. Dies war nur ein holländisches Wort oder drei, wenn man´s recht betrachtet, und heißt auf Deutsch soviel als: Ich kann Euch nicht verstehen. Aber der gute Fremdling glaubte, es sei der Name des Mannes, nach dem er gefragt hatte. Das muß ein grundreicher Mann sein, der Herr Kannitverstan, dachte er und ging weiter. Endlich kam er an die Meeresbucht, die da heißt: Het Ei, oder auf Deutsch: das Ypsilon. Da stand nun Schiff an Schiff und Mastbaum an Mastbaum, und er wußte anfänglich nicht, wie er alle diese Merkwürdigkeiten sehen und betrachten sollte, bis endlich ein großes Schiff seine Aufmerksamkeit auf sich zog, das vor kurzem aus Ostindien angelangt war und jetzt eben ausgeladen wurde. Schon standen ganze Reihen von Kisten und Ballen auf- und nebeneinander am Lande. Noch immer wurden mehrere herausgewälzt und Fässer voll Zucker und Kaffee, voll Reis und Pfeffer darunter. Als er aber lange zugesehen hatte, fragte er endlich einen, der eben eine Kiste auf der Achsel heraustrug, wie der glückliche Mann heiße, dem das Meer alle diese Waren an das Land bringe.

"Kannitverstan", war die Antwort. Da dachte er: Haha, sieht das so aus? Kein Wunder, wem das Meer solche Reichtümer an das Land schwemmt, der kann gut solche Häuser bauen und solche Blumen vor die Fenster in vergoldeten Scherben.

Jetzt ging er wieder zurück und stellte eine recht traurige Betrachtung bei sich selbst an, was er für ein armer Teufel sei unter so viel reichen Leuten in der Welt. Aber als er eben dachte: Wenn ich´s doch nur auch einmal so gut bekäme, wie dieser Herr Kannitverstan es hat, kam er um eine Ecke und erblickte einen großen Leichenzug. Vier schwarzvermummte Pferde zogen einen ebenfalls schwarzüberzogenen Leichenwagen langsam und traurig, als ob sie wüßten, daß sie einen Toten in seine Ruhe führten. Ein langer Zug von Freunden und Bekannten des Verstorbenen folgte nach, Paar und Paar, verhüllt in schwarze Mäntel und stumm. In der Ferne läutete ein einsames Glöcklein. Jetzt ergriff unsern Fremdling ein wehmütiges Gefühl, und er blieb mit dem Hut in den Händen andächtig stehen, bis alles vorüber war. Doch machte er sich an den letzten vom Zug, der eben in der Stille ausrechnete, was er an seiner Baumwolle gewinnen könnte, wenn der Zentner um 10 Gulden kostete, ergriff ihn am Mantel und bat ihn treuherzig um Entschuldigung.

"Das muß wohl auch ein guter Freund von Euch gewesen sein", sagte er, "dem das Glöcklein läutet, das Ihr so betrübt und nachdenklich mitgeht."

"Kannitverstan!" war die Antwort. Da fielen unserm guten Tuttlinger ein paar große Tränen aus den Augen, und es ward ihm auf einmal schwer und wieder leicht ums Herz.

"Armer Kannitverstan", rief er aus, "was hast du nun von allem deinem Reichtum? Was ich einst von meiner Armut auch bekomme: ein Totenkleid und ein Leintuch und von allen deinen schönen Blumen vielleicht einen Rosmarin auf die kalte Brust." Mit diesem Gedanken begleitete er die Leiche, als wenn er dazu gehörte, bis ans Grab, sah den vermeinten Herrn Kannitverstan hinabsenken in seine Ruhestätte und ward von der holländischen Leichenpredigt, von der er kein Wort verstand, mehr gerührt als von mancher deutschen, auf die er nicht acht gab.

Endlich ging er leichten Herzens mit den anderen wieder fort, verzehrte in einer Herberge, wo man Deutsch verstand, mit gutem Appetit ein Stück Limburger Käse, und wenn es ihm wieder einmal schwerfallen wollte, daß so viele Leute in der Welt so reich seien und er so arm, so dachte er nur an den Herrn Kannitverstan in Amsterdam, an sein großes Haus, an sein reiches Schiff und an sein enges Grab.

Word

Definition

von by
Mensch human being, person, mankind
hat has
wohl probably
täglich every day, daily
Gelegenheit opportunity, occasion
so gut als as well as
Betrachtungen reflections, considerations
über concerning
Unbestand inconstancy
aller of all
irdischen earthly
Dinge things
anzustellen to begin, undertake
wenn if
will to want to
zufrieden satisfied
werden to become
seinem his
Schicksal fate, destiny
auch also, too
viel many
gebratene roasted
Tauben doves
Luft air
herumfliegen to fly around
auf on
seltsamen strange
Umweg detour, way around
kam came
deutscher German
Handwerksbursche journeyman
durch through, by means of
Irrtum mistake, error, fallacy, misconception
zur to the
Wahrheit truth
zu to
Ihrer its
Erkenntnis discovery, realization, recognition
denn because, then
als when
diese this
große large
reiche rich
Handelsstadt commercial city
voll full of
prächtiger splendid, magnificent
wogender heaving
Schiffe ships
geschäftiger busy
Menschen people
gekommen come
war was
fiel ihm in die Augen he saw
sogleich immediately, at once
schönes beautiful, nice
Haus house
wie how, like
ganzen whole, entire
Wanderschaft journey
von from
bis nach to
noch still, yet; just; only
keines none
gesehen seen
hatte had
lange long
betrachtete considered, studied
Verwunderung amazement
dies this; these
kostbare precious
Gebäude building, structure
sechs six
Kamine fireplaces (chimneys)
Dach roof
schönen beautiful
Gesimse window sills
hohen high
Fenster windows
größer larger
als than
an on
Vaters father's
daheim at home
Tür door
endlich finally
redete...an spoke to
Vorübergehenden passerby
Guter Freund good friend
sprach spoke
könnt could
mir to me
sagen to say
Herr the man; Mister, Sir, Lord
heißt is called
dem to whom
wunderschöne wonderfully beautiful
gehört belongs
Tulipanen tulips
Sternenblumen star flowers
Levkojen stocks
Mann man
aber however
der who
vermutlich presumably, probably
etwas something; somewhat
Wichtigeres more important
tun to do, work, perform; put, pretend
zum Unglück unfortunately
geradeso viel just as much
von of
Deutschen German
Sprache language
verstand understood
als as
Fragende enquirer
holländischen Dutch
nämlich namely
nichts nothing, not...anything
sagte said
kurz short
schnauzig impatiently
Kannitverstan I don't understand
schnurrte growled
vorüber over, past, gone
nur only
Wort word
oder or
drei three
man´s one
recht right, rather
betrachtet views
auf Deutsch in German
soviel als as much as
kann can
Euch you
verstehen to understand
aber but
gute good
Fremdling foreigner
glaubte believed
sei was
Name name
nach to, toward; after
dem whom
gefragt inquired, required, in demand
das that
muß must
grundreicher very wealthy
sein to be
dachte thought
ging went
weiter further, on
an to
Meeresbucht bay
die which
da there, because
Ypsilon Y
stand stood
nun now; well
Schiff ship
an on
Mastbaum mast
wußte knew
anfänglich initially
alle all, all of something, every one
diese these
Merkwürdigkeiten peculiarities
sehen to see, look
betrachten to regard, look upon
sollte should
bis until
Aufmerksamkeit attentiveness, attention
auf to
sich itself
zog drew
vor kurzem recently
aus from
Ostindien East India
angelangt arrived
jetzt eben just now
ausgeladen unloaded
wurde became
schon already
Ganze whole
Reihen rows, sequence, order
Kisten boxes
Ballen bales
nebeneinander next to one another
am Lande on the dock
noch immer still, yet; just; only
mehrere several, various
herausgewälzt rolled out
Fässer barrels
Zucker sugar
Kaffee coffee
Reis rice
Pfeffer pepper
darunter among those
als while
zugesehen watched
fragte asked
einen somebody, one
eben just then
Kiste box, chest, crate, coffer, trunk
Achsel shoulder
heraustrug carried out
glückliche lucky, happy
heiße was called
Meer sea, ocean
Waren wares
an das Land to the shore
bringe brought
Antwort answer
sieht das so aus so that's how it is
kein no
Wunder miracle, wonder
wem to whom
solche such
Reichtümer riches
schwemmt washes up
der he
gut well
bauen to build, construct
Blumen flowers
vor in front of
vergoldeten guilded
Scherben planters
ging...zurück went back
wieder again
stellte...an began, undertook
traurige sad
Betrachtung observation
bei sich with himself
selbst he himself, she herself, we ourselves
was what
armer poor
Teufel devil
unter among
so viel so many
Leuten people
Welt world
eben even
ich´s I it
doch still, yet, indeed, to be sure
einmal once, sometime, at one time
bekäme received
um around
Ecke corner
erblickte saw
Leichenzug funeral procession
vier four
schwarzvermummte black draped
Pferde horses
zogen pulled
ebenfalls likewise, similarly
schwarzüberzogenen black covered
Leichenwagen hearse
langsam slowly
traurig sadly
ob if
sie they
daß that
Toten dead person
Ruhe silence, peace, quiet, rest
führten led
Zug train, tram
Freunden friends
Bekannten acquaintances
Verstorbenen deceased
folgte...nach followed behind
paar pair, couple
verhüllt covered
schwarze black
Mäntel coats
stumm mute, dumb, silent
Ferne distance
läutete rang
einsames lonely
Glöcklein little bell
jetzt now
ergriff gripped
unsern our
wehmütiges melancholy
Gefühl feeling, sensation; sense, instinct
blieb..stehen stopped
Hut hat
Händen hands
andächtig respectfully
alles everything
machte...an approached
sich himself, herself, itself, themselves
letzten last one
eben just now
Stille quiet
ausrechnete calculated
Baumwolle cotton
gewinnen to profit
Zentner metric hundredweight (50 kg)
um at
Gulden guilders
kostete cost
am on the
bat asked
treuherzig innocently
um for
Entschuldigung forgiveness, pardon
wohl probably
Freund friend (male)
gewesen been
sein have
läutet rings
betrübt worried
nachdenklich thoughtfully
mitgeht accompany
fielen fell
unserm from our
Tränen tears
aus out of
Augen eyes
ward became
ihm to him (3rd,sing,dat.)
auf einmal suddenly
schwer heavy, hard, difficult
leicht lighty, slightly
ums Herz around the heart
armer poor
rief called out
Du familiar singular "you"
allem all of
deinem your
einst one day
meiner my
Armut poverty
bekomme receive
Totenkleid death shroud
Leintuch linen cloth
allen all
vielleicht perhaps, maybe
Rosmarin rosemary
kalte cold
Brust breast
Gedanken thoughts
begleitete accompanied
Leiche corpse
dazu additionally, extra, for it, to that
bis ans up to the
sah saw
vermeinten supposed
Herrn lord, master
hinabsenken sink down
Ruhestätte resting place
Leichenpredigt funeral sermon
der which
mehr more
gerührt moved
mancher many a
acht attention
gab gave
ging...fort left
leichten light
Herzens hearted
anderen others
verzehrte consumed
Herberge refuge, inn
wo where
man one, "you"(a person)
Appetit appetite
Stück piece, bit, part
Käse cheese; nonsense
wenn es ihm schwerfallen wollte if he liked it or not
Leute guys, you guys, people
seien were
arm arm
so so, thus, like this, such a,
dachte an thought about
an about
großes big
an about
enges narrow
Grab grave